現在位置首頁 > 藝文活動查詢

IATC 2020年度論壇:編輯做為一種文化翻譯

  • 最後異動時間:2020-12-02
  • 文章點閱數:11

本系統所登載之資料,如與主辦單位現場資料有出入,以主辦單位現場資料為準

友善列印
活動名稱 IATC 2020年度論壇:編輯做為一種文化翻譯
所在縣市 高雄市
活動場地
  • 高雄市立圖書館高雄文學館
    場地地址 高雄市前金區24鄰民生二路39號
    二樓放映室
    活動時間 2020/12/12 19:00 ~ 2020/12/12 21:00
    詳細日期時間
    活動型態 演講/講座/研討會
    活動類別 語文與圖書 - 其他 - 不分細類
    活動展演者 (中華民國) 黃孫權
    (中華民國) 楊佳璇
    (中華民國) 吳思鋒
    聯絡電話 07-2611706 07-2611706
    票價或費用 不售票
    參與單位
    • 主辦︰國際劇評人協會台灣分會
    • 協辦︰高雄市立圖書館總館
    • 協辦︰高雄市立圖書館高雄文學館
    • 贊助︰財團法人國家文化藝術基金會
    活動網址 https://forms.gle/TrBZU7BMrXAuhCVM8
    簡介 與談:
    黃孫權(前《破報》總編輯)
    楊佳璇(自由藝評人 / 策展人)
    主持:
    吳思鋒(國際劇評人協會台灣分會理事長)

    第三屆IATC TW年度論壇,以「翻譯,作為思想方式」為題旨,設定思想篇、美學篇、對話篇,三個面向,邀請不同文化場域的研究者與工作者的組合,擴大表演藝術的對話空間與連結力度。
    學術篇以文化政治、編輯、文學性作為起點。美學篇透過獨力音樂評論網「聽寫」及「台灣舞蹈研究學會」的協同策劃,提出從傳統音樂及舞蹈看跨文化跨文類的轉譯課題,加上以台港澳三地視角所建立的文本翻譯討論,重點而準確的觸及議題多元面向。對話篇則著重於「翻譯」的實務與技術,穿梭文化平權與公民科技之間,省思翻譯在藝術文化創作生態中的相對位置與能動性。
    由於新冠肺炎(COVID19)的影響,國際講者來台行程難以掌握。為此,論壇將國際講者場次規劃為唯一線上場次,透過數位媒體介面直播進行。同時,本場次講者將使用母語(粵語)發言,線上安排即時翻譯,作為回應本屆題旨的實踐與實驗。
    👉 報名 : https://forms.gle/TrBZU7BMrXAuhCVM8
    (提醒:每個表單限填一場,如欲報名多場請重新填表單)